Tags: Книги

Марка

Мальчик, который знал

Прочитал в Википедии о мальчике <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Федотов,_Лев_Фёдорович">Льве Федотове</a>, точно предсказавшем в своих дневниках начало Великой Отечественной войны, высадку американцев на Луну в 1969 году и всё такое прочее. Причем если первое предсказание - результат логических рассуждений, то второе было сделано просто с бухты-барахты.

И стало страшно интересно: а был ли известен сей феномен братьям Стругацким, когда они писали свои "Подробности жизни Никиты Воронцова"? Красивое было бы объяснение...
Марка

Про Мор и про Кал

Читая плохие, неплохие и хорошие сказки и произведения в жанре фэнтези, я многократно натыкался на личные имена и топонимы, а иногда и собирательные термины, начинавшиеся с буквосочетания МОР: Мор, ученик Смерти; Морелуа; морты; Морра; Мория, Моргот, Минас Моргул и Мордор в книгах Профессора... Туда же может быть, видимо, отнесен Волдеморт, в русском переводе ставший Волан-де-Мортом. И вот что интересно: все эти названия и имена давались в высшей степени неприятным объектам. Collapse )
Марка

С опозданием - к юбилею Пушкина

На днях Маришка, ухохатываясь, рассказывала, как читала Даньке "Сказку о мёртвой царевне". В самом деле интересно, чем там занимаются положительные персонажи. Я-то считал, что верхом пушкинского шовинизма и неполиткорректности было "Клеветникам России" с его "кто победит в неравном споре - кичливый лях иль верный росс?" А тут в детской сказке без всяких попыток цензуры со стороны советского издательства читаем, как семь богатырей
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,
Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса...
Ай да Пушкин (ну дальше вы знаете)!
Знатоцкое

Двигатель прогресса

В данном случае речь не о лени, а о бедности. Голь на выдумки хитра, так сказать.

Что такое классический сонет? Многие скажут - Шекспир. Так, да не так. Классический сонет - это сонет итальянский. Петрарка, Данте и иже с ними, причем имя им в буквальном смысле легион. Чуть ли не каждый грамотный итальянец баловался сонетами. Среди сонетописцев - и герцог флорентийский Лоренцо Великолепный (причем сонеты его были не чета андроповской графомании, а представляли собой вполне приличный образец поэзии), и скульптор и живописец Микеланджело, и многие другие. Потом эстафету подхватили испанцы и французы - Гарсиласо де ла Вега, Лопе де Вега, Сервантес, Гонгора, Кеведо, Ронсар... В континентальной, романоязычной Европе выкристаллизовалась не только "философская" изнанка сонета (тезис - антитезис - синтез), но и практически незыблемая схема рифмовки. Начинался сонет с двух катренов (четверостиший) со сквозной охватывающей рифмовкой АВВААВВА, и заканчивался двумя терцетами, в рифмовке которых допускались некоторые вольности. Это могло быть и CDC DCD, и CDE CDE. Встречались варианты, но крайне редко. И всегда мужская рифма (последний ударный слог) чередовалась с женской (предпоследний ударный).

И вот сонет как жанр попадает в Англию. Вначале - стараниями переводчиков с романских языков, прежде всего с французского. И уже переводчики столкнулись с колоссальной проблемой - сродни той, которую, вероятно, решал Лонгфелло. В Англии, как на грех, коротюсенькие слова, почти сплошь односложные, слегка разбавленные позднейшими норманскими добавками, тоже в основном с ударением на последний слог. Женские рифмы надо выискивать днем с фонарем. И при этом у английского языка богатейшая фонетика - те, кому приходилось осваивать его не в рамках советской средней школы, а для повседневного пользования, в этом могли убедиться. Отсюда - довольно низкий процент точно рифмующихся слов вообще, хоть с мужской рифмой, хоть с женской, хоть с дактилической. А в классическом континентальном сонете, с его рифмовкой АВВААВВА, нужно ведь ЧЕТЫРЕ слова с ТОЧНОЙ ЖЕНСКОЙ рифмой!

"Блин!" - сказали, вероятно, инженеры английских душ. И, засучив рукава, взялись за переделку сонета. Наиболее успешным и радикальным реконструктором оказался Генри Говард, граф Суррей. Под его бойким пером сонет приобрел форму ABAB CDCD EFEF GG. Два катрена и два терцета превратились в три катрена и этакий punch-line, верней punch-couplet (панч-двустишие). Вот это англичанам подошло! Придумка Суррея прижилась гораздо лучше, чем элегантное построение Спенсера, объединявшее в себе черты сонета и терцины. А когда ее взял в оборот настоящий мастер, тогда и получилось то, что литературоведы ничтоже сумняшеся называю шекспировским сонетом. Вот так бедность английского языка (на рифмы точные и рифмы женские) облагодетельствовала любителей поэзии всего мира.
Знатоцкое

Закон брейн-ринга

Прочел "Закон фронтира" divova. Был очень удивлен описаниями "закулисы" телевизионного брейн-ринга. Что, в самом деле кто-то умер "на кнопке"? В самом деле кто-то оставил грудного ребенка без присмотра на трибуне и отправился за стол? В самом деле кто-то бил женщину? Множественные числа в описании спишем на утряж (от слова "утрировать") - Дивов вообще к нему склонен. Но неужели были хотя бы единичные случаи? В комьюнити chgk я этот вопрос не задаю, но среди моих френдов много знатоков из метрополии. Просветите: неужели знаток в период гона НАСТОЛЬКО страшен?
Марка

Сеанс белой магии с разоблачениями, часть 3

Номера 1-10 можно посмотреть здесь, а номера 11-18 - здесь.

Collapse )

В следующем посте будут кое-какие интересные итоги и наблюдения.
Марка

Сеанс белой магии с разоблачениями, часть 1

Чуть позже выложу кое-какую статистику по вашим ответам, а пока собственные ответы с комментариями. Интересное свойство этого флэшмоба - заставляет много рассказать о себе.

Collapse )

Продолжение следует.
Марка

Андрей Мартьянов, "Беовульф"

Давненько я не писал отзывов о книгах, но эта того стОит. Открыл я ее, собственно, только потому, что подивился сочетанию названия и имени автора - да и наличию автора вообще, ибо до сих пор считал, что "Беовульф" - это народный эпос.

Оказалось, что автор попытался увязать воедино и этот эпос, и "Эдды", и "Песнь о Нибелунгах", и христианскую мифологию, и огромную кучу исторических фактов о Риме, кельтах и германцах. На мой взгляд, получилось очень неплохо, хотя кое-где, в частности, в рассуждениях о "грыжах" пространства между известными мирами, и чувствуется некая слабость логических построений, а герои не всегда изъясняются живым языком (автор приводит кое-какие соображения на счет языка персонажей в послесловии, но я с ними не вполне согласен). Но в целом читается интересно, и интерес этот диктуется не в последнюю очередь узнаванием - как узнаванием (discovery) нового, так и узнаванием (recognition) хорошо известного и любимого.

Отдельного внимания заслуживает послесловие к книге, где автор говорит о двух важных для литературы вообще и исторического фэнтези в частности вещах: o проникновении идеологии в литературу (увы, и в повседневную жизнь тоже) и о важности литературной достоверности. Чувствуется, что и сам он к этой достоверности подошел весьма тщательно. Я не знаю, насколько весь исторический антураж соответствует реальному положению вещей в V веке, но знакомые детали все на своих местах, а это хороший показатель, и в результате книга читается не как фэнтези "про эльфов", а как вполне достойный исторический роман с элементами мистики и фантастики. Так что весьма рекомендую к прочтению.
Марка

Былинное

Оказывается, черниговский "диссидент" и первый богач Ставр Годинович и правая рука Владимира Красно Солнышко, Добрыня Никитич, были свояками. Оба взяли в жены дочерей Микулы Селяниновича - Василису и Настасью. Настасья потом еще с Алешей Поповичем успела роман закрутить. Неслабые связи на старости лет образовались у мужика-деревенщины! Интересно, зятьев он тоже, как Вольгу, посылал соху из борозды выдергивать или решил, что и так сойдут?